Saturday, June 4, 2011

[INTERVIEW][Eng-Th] 110604 SHINee for Ori Suta June 2011 Issue

You debuted in 2008 in Korea and will start your activities in Japan. Shall we talk about the birth of SHINee as a group?
  • Minho: We passed an audition or were headhunted, and then practiced as SHINee for about a year before debuting in Korea.
  • Key: We have had our activities with this concept of contemporary band since we debuted in Korea. It means we pursue the newest trends in everything from music and dance to fashion. This part won’t change in Japan.

Now you are entering your 4th year together. What were your first impressions of other members?
  • Taemin: Minho hyung has big eyes, well-defined features, and good style. So I thought he was not a Korean (laugh). He stuttered when he talked to me maybe because he’s introverted, so I thought he’s younger than me. Key hyung made a strong impression from the beginning for his showy fashion (laugh).
  • Key: I was showy from the beginning (laugh).

When did you start liking being showy? From your childhood?
  • Key: From middle school days. That was a peak time (laugh).
  • Taemin: Jonghyun hyung sings so well! I think he was singing even when we first met. Onew hyung gave this warm feeling just like the image of his gentle voice.
  • Key: Because I felt friendly with everyone from the beginning, I thought we’d be good together.
  • Jonghyun: I’m rather reserved, so I didn’t initiate a conversation more aggressively (laugh).

What do you pay attention to as a contemporary band?
  • Minho: We try to pursue new things rather than comparing us with other groups. Trying to show as a group what we have absorbed through our antennas. We pay attention to staying future-oriented.
  • Key: So I check out newest music domestic or overseas!

It’s been 3 years since you debuted in Korea. Did you have a time you overcame something through efforts?

  • Jonghyun: We haven’t had a specific set goal. Because we are trying to enjoy our music, we haven’t had a particular time we can think was a hard time.

You mean you are now what you are because you have practiced every day and accumulated experiences.
  • All: Yes!
  • Minho: We want to show improvements we make to fans, so we are working hard every day! We think the outcome was the new artist awards we received (in Korea).

You had a live concert at the end of last year, which attracted more than 20,000 people even before your debut. Didn’t it make you realize your popularity in Japan?
  • Onew: Actually we didn’t have such a large scale live concert in Korea. The concert in Japan was our first ever. Many people came to see us even before our debut and cheered for us passionately. We were nervous in the first round, but were able to show our stages in the second round.
  • Jonghyun: Frankly, I was concerned about how many people would turn up because it was before our debut. Everything was our first experience, so their support was really encouraging.
  • Onew: We didn’t know how they’d respond even on the day of our concert.
  • Minho: We had a completely different feeling (during the concert)from when we did our rehearsal without any audience.

Did you gain self-confidence?
  • Onew: Yes. I felt, “We made it!”, looking around the stadium crowded with audiences from the stage (laugh).

It seems you gained self-confidence for starting your activities in Japan.

  • Key: Frankly speaking, it’s not different from what we have done because we have released CDs. But I’m glad we get to debut in the major.
  • Minho: Our sunbaes (BoA, DBSK, SNSD) have had activities in Japan, so we have thought we’d like to make a debut and be artists who represent Korea.

Did you receive any advice from those sunbaes?
  • Key: They said, “You should study Japanese hard.” I’m studying with dramas or variety shows!
  • Minho: Yoonho sunbae (DBSK) said it’s good to figure out the difference in style between Korean and Japanese—we should think about how to entertain Japanese fans with different stage manners.
  • Taemin: Changmin sunbae (DBSK) told me, “You can brighten up the atmosphere on a TV program with a well-known gag” (laugh). So I’m going to check out variety shows!

::THAI TRANS::

        พวกคุณเดบิ้วต์ในปี 2008 ที่ประเทศเกาหลี และกำลังจะทำกิจกรรมในประเทศญี่ปุ่น เราจะมาพูดกันว่าวง SHINee เกิดขึ้นได้อย่างไร?
·                   มินโฮ: พวกเราได้ผ่านการออดิชั่นและเริ่มฝึกฝนจนชำนาญ และเป็น SHINee ประมาณ 1 ปีก่อนเดบิ้วต์
·                  คีย์ : พวกเราเริ่มทำกิจกรรมด้วยคอนเซปต์บอยแบนด์ร่วมสมัย ตั้งแต่พวกเราเดบิ้วต์ในเกาหลี นั่นก็หมายความว่าพวกเราเป็นผู้นำเทรนส์ใหม่ ไม่ว่าจะเป็นทางดนตรี การเต้น จนกระทั่งด้านแฟชั่น

        ในตอนนี้พวกคุณกำลังจะก้าวเข้าสู่ปีที่ 4 ไปพร้อมๆกันแล้ว อะไรคือสิ่งที่ประทับใจในครั้งแรกกับสมาชิกคนอื่น
·                 แทมิน : พี่มินโฮตาโตมาก เขาดูดี ผมก็เลยคิดว่าเขาไม่ใช่คนเกาหลี (หัวเราะ) เขาจะพูดติดอ่างตอนที่พูดกับผมเขาอาจจะอาย ทำให้ผมคิดว่าเขาเด็กกว่าผม พี่คีย์ทำให้ผมจำได้ดีเลยด้วยแฟชั่นที่สะดุดตาของเขา (หัวเราะ)
·                  คีย์ : ผมน่ะสะดุดตาตั้งแต่แรกเลย

       เมื่อไหร่ที่คุณเริ่มแต่งกายฉุดฉาด ตั้งแต่เด็กเลยหรอ

                    คีย์ : ตั้งแต่ช่วงมัธยมครับ ช่วงนั้น่ะสุดๆเลย (หัวเราะ)
                    แทมิน : พี่จงฮยอนร้องเพลงเราะมากๆ ผมคิดว่าพี่เขากำลังร้องเพลงแม้ว่าพวกเราจะเจอกันครั้งแรก ส่วนพี่อนยูดูเป็นคนอบอุ่นเหมือนกับเสียงที่อ่อนโยนของเขาครับ
                   คีย์ : เพราะผมรู้สึกเป็นกันเองกับทุกคนตั้งแต่แรก ผมเลยคิดว่าพวกเราจะไปกันได้ดี
      จงฮยอน : ผมค่อนข้างจะเงียบๆ ผมก็เลยไม่ค่อยได้คุยกับใครมากนัก ( หัวเราะ)

อะไรที่ทำให้คุณสนใจที่จะเป็นวงบอยแบนด์ร่วมสมัย?
      มินโฮ : พวกเราจะติดตามสิ่งใหม่ๆมากกว่าวงอื่นๆครับ พวกเราสนใจในสิ่งใหม่ๆอยู่เสมอ
      คีย์ : ดังนั้นผมจึงคอยเช็คเพลงใหม่ๆทั้งในและต่างประเทศ

          มันเป็นเวลา 3 ปีแล้ว ที่พวกคุณเดบิ้วต์ในเกาหลี คุณเคยมีบางช่วงเวลามั้ยที่พยายามจะก้าวผ่านบ่างสิ่งบางอย่างไป?
·                        จงฮยอน : พวกเราไม่ได้มีเป้าหมายที่เจาะจง เพราะพวกเราพยายามที่จะสนุกกับดนตรี  พวกเราก็เลยยังไม่มีช่วงเวลาที่คิดว่าเป็นช่วงที่ลำบาก

   พวกคุณหมายความว่าที่พวกคุณทำอยู่ทุกวันนี้เพื่อฝึกความชำนาญและสะสมประสบการณ์?
·                          ชายนี่ : ใช่ครับ!
·                           มินโฮ : พวกเราอยากให้แฟนๆได้เห็นถึงพัฒนาการของพวกเรา ดังนั้นพวกเราจึงตั้งใจทำงานทุกๆวัน เราคิดว่าผลที่ได้รับกลับมาก็คือรางวัลศิลปินหน้าใหม่ (ที่เกาหลี)

           พวกคุณได้มีคอนเสิร์ตเมื่อปลายปีที่ผ่านมา มีคนเข้าชมมากกว่า 20,000คน ก่อนที่พวกคุณจะเดบิ้วต์ มันทำให้ทราบถึงความนิยมในประเทศญี่ปุ่นมั้ย?
·                         อนยู ที่จริงแล้วพวกเราไม่ได้มีคอนเสิร์ตใหญ่ที่เกาหลีมาก่อนเช่นกัน คอนเสิร์ตในญี่ปุ่นก็เป็นครั้งแรก แฟนๆจำนวนมากมาดูพวกเราก่อนการเดบิ้วต์ และให้กำลังใจพวกเรา พวกเราตื่นเต้นมากในการแสดงรอบแรก แต่ก็ดีขึ้นในการแสดงรอบที่ 2
·                       จงฮยอน : พูดตามตรงเลยครับ ผมกังวลว่าจะมีคนมาดูเยอะมั้ย เพราะมันเป็นช่วงก่อนที่จะเดบิ้วต์ ทุกอย่างเป็นประสบการณ์ครั้งแรกของพวก ดังนั้นการสนับสนุนของแฟนๆจึงเป็นกำลงใจของพวกเราจริงๆครับ

           พวกคุณได้รับความมั่นใจขึ้นมั้ย?
·                        อนยู : ครับ ผมรู้สึก “เราจะทำมัน!”  เมื่อมองจากเวทีไปที่รอบๆสนามกีฬา (หัวเราะ)

           เหมือนว่ามันจะทำให้พวกคุณมั่นใจสำหรับการเริ่มทำกิจกรรมในญี่ปุ่น
·                         คีย์ : พูดตามตรงว่า มันไม่แตกต่างจากที่พวกเราเคยทำ เพราะพวกเราก็ว่างจำหน่ายซีดีที่นี่ แต่พวกเรายินดีมากที่จะได้เดบิ้วต์ที่นี่
·                        มินโฮ รุ่นพี่ของพวกเรา (BoA,DBSK,SNSD) ได้ทำกิจกรรมในญี่ปุ่นไปแล้ว พวกเราเลยคิดว่าการที่เราได้เดบิ้วต์เหมือนกับได้เป็นตัวแทนของเกาหลี

            พวกคุณได้รับคำแนะนำจากรุ่นพี่บ้างรึป่าว?

·                        คีย์ : พวกเขาบอกว่า “นายจะต้องตั้งใจเรียนภาษาญี่ปุ่น”  ผมกำลังศึกษาจากละครและรายการวาร์ไรตี้
·                        มินโฮ : รุ่นพี่ยุนโฮ (DBSK)  บอกว่า จะเป็นเรื่องดีที่จะคิดแตกต่างในสไตล์ระหว่างเกาหลีและญี่ปุ่น พวกเราต้องคิดว่าจะเอ็นเตอร์เทนแฟนชาวญี่ปุ่นด้วยรูปแบบที่แตกต่าง
·                     แทมิน : รุ่นพี่ชางมิน (DBSK) บอกกับผมมว่า  “นายสามารถเพิ่มสีสันกับบรรยากาศในรายการทีวีด้วยมุขที่รู้จักกันดี” (หัวเราะ) ดังนั้นผมจึงคอยดูตามรายการวาร์ไรตี้ครับ

 Korean Trans Source: DC Shinee Gallery 
 English Trans by jujugal
Thai Trans : Shining080525 [http://shining080525.blogspot.com/]
PLEAS TAKE OUT FULL CREDIT

No comments:

Post a Comment